全球语境内的性别化谚语:文化遗产还是传统包(4)
分类:名人名言 热度:

在欧洲,知识和教育过去被称为“拉丁语”,传统上是指高等教育的语言。“懂拉丁语的女人永远找不到丈夫,也不会有好的结局”是一句在欧洲各地流传了数百年的谚语,其目的就是要把女人排除在学术之外。

欧洲的谚语强调一个有学问的女性不会有好的结果,这一观点也漂洋过海来到美国,也来到南美洲的一些国家,沉淀在葡萄牙和西班牙殖民者的文化包袱中:

有学问的女人是迷路的女人。(葡萄牙语/西班牙语)

男人的荣耀是知识,女人的荣耀是放弃知识。(葡萄牙语,巴西)

类似的说法还有很多。

给女人提供机会获得知识被认为是冒险。

当然,知识越是难以接近,它就变得越有趣,越令人向往。为了遏制女性渴望知识的危险,有些地方从一开始就抑制这种不良倾向:“小女孩不应该问问题。”(英语,美国)很明显,这些谚语坚持认为聪明、知识渊博的女性是对和谐关系的严重威胁。换句话说,“祝愚蠢的人好运,聪明的人厄运”(俄语)。

地点和空间

女人与家和炉子联系在一起,等同于家和炉子。把她们束缚在属于她们的地方,或她们应该留在的地方,一厢情愿地把她们关起来,这样她们就不会被丈夫以外的男人贪婪的眼睛和双手所捕食。把她们限制在家和房子里,希望她们待在那里直到生命结束,很多谚语表达了这样的意思。在欧洲和拉丁美洲的谚语中,将贤妻比作断腿,因为两者都待在家里,这种说法非常流行。而英国谚语里有“名声好的妻子总是待在家里,就好比她是跛脚”。断腿和跛脚说明了对女人所谓“美德”的强加程度有多深,简直就差令女人瘫痪了。

无数的谚语强调,女人离开家门就意味着“离开荣耀”,荷兰人和佛兰芒人的谚语就是这么说的。一些基督教和伊斯兰教的谚语也有这样的观念:

女人只有三次从家里出来:受洗、结婚、被埋葬。(英语,英国)

一个女孩离开家的次数不得超过两次:结婚那天,死亡那天。(阿拉伯语、马格里布语和西撒哈拉)

女人应该戴着面纱来到她丈夫的家,然后把它放在裹尸布里。(波斯语)

女人不是在家里就是在坟墓里。(普什图语)

根据这样的谚语,男女分开活动空间被认为是有序、受到尊重,美国谚语说:“女人、猫和烟囱永远不应该离开房子。”德语和俄语里都有“炉子和老婆永不旅行”这样的谚语。在不少谚语里,将女性等同于待在家里或待在同一个地方的动物,例如:

女人和猫在家,男人和狗在街上。(加泰罗尼亚语/法语)

女人和牛不出国。(意大利语)

水牛必须放在马厩里,黄金放在钱包里,女人待在家里。(印度尼西亚语)

女人和鸡从一个房子到另外一个房子会迷失。(印地语)

换句话说,明智的妻子爱待在家里。相反,男人必须离开母亲的家,去发现地球上比母亲的厨房更美妙的地方。他们被鼓励继续前进,整个世界都是他们要探索的。爱沙尼亚的一句谚语简明扼要地将性别空间定义为:“家是妻子的世界,世界是男人的家。”阿拉伯语(阿尔及利亚)里则有:“旅行的女人没有福气,不旅行的男人也没有福气。”

因此,从意大利到印度,再到墨西哥,人们都认为外面的世界是男人的世界。旅行是属于男人的,不属于女人。旅行被认为会危害女人的贞操,正如马来西亚谚语中戏剧性地描述的那样:“旅行中的女人就像被牛侵入的花园。”女人的旅行成了“不守妇道”的隐喻,跟不穿围裙的隐喻差不多。

在许多文化中,这些想法在过去的一百年左右都在发生变化。尽管如此,也有一些地区,不断变化的女性角色继续被视为对传统或宗教的背叛。在这样的社区里,女性仍然与“传统”联系在一起,而在同一社区里的男人通常允许从“现代性”的奇迹中获益。

违反根深蒂固的规范(和利益)体系仍然被视为禁忌。这可用来理解为什么一些人强烈反对改变传统。全球化不仅引发了新的争论,而且也加深了当地对性别差异的看法。谚语是用来确认传统规则的。

从人类的普遍性到全球化

在大多数社会中,女性出现在公共场合和公共职能中的数量有限,或者干脆被排除在外。我从世界各地搜集的谚语里,女性自己的观点是明显缺失的,尽管我特别关注,问过她们。要系统地研究女性过去的内心想法总是困难的,因为相对而言,书面证据很少。谚语也不例外。在人类历史的规则中,女性的观点和声音总是被公共空间的等级秩序所淹没,特别是那些有争议的声音。女性声音只有近年来才成为公共传播的一部分。大多数默认既有的男人占主导地位的社会秩序,这就是大多数谚语所说的“自然”秩序。尽管如此,女性的巨大影响力却以惊人地、持久性地出现在各行各业的谚语之间。
上一篇:一起跟外教学英语谚语,“冰冷的黄瓜”是什么好吃的? 下一篇:2020国家公务员考试面试技巧:名人名言的运用原
猜你喜欢
各种观点
热门排行
精彩图文