工业社会及其未来》
分类:人生感悟 热度:

希尔多·卡辛斯基(又译:泰德·卡辛斯基),16岁读哈佛的先天,也曾的伯克利大学数学系助理传授,
  蒙大拿州的隐士。他另有其他三重身份,17年连环爆炸案的首要策划,恐怖分子,反科技“斗士”。
  自从1978年他重价的第一颗炸弹被西北大学的一位保安引爆,多年来,他始终孳孳不息地向大学中高科技规模的钻研者寄送炸弹,由于厌烦飞机,他也不忘给航空公司送去两颗高价的糟糕货。所以,联邦调查局管他叫“大学航空炸弹怪客 ”——Unabomber(意为University+Airline+Bomber)。实际上他也炸过电脑商店的老板与公关公司的总裁,况且,把他们炸死了。
  联邦调查局追踪了他17年,一无所得,卡辛斯基说,“联邦查询拜访局是个笑话。”对于一个智商170的数学家而言,这话算不得鄙视。
 
隐居者
  卡辛斯基自称,在20岁那年,完成了自我对全国观的塑造。那时他正在哈佛大学数学系读大四,他理解到“人类对机械的依赖,使人类获得了自治的能力,褫夺了人类的冷静。”于是渐渐生出了对科技—财产体制的破灭感。
  由于性情本身的孤介加上对工业文化社会的幻灭,卡辛斯基在30岁时远离人群,成为了一名蓬户士。隐居从前,他是伯克利大学一位数学系助理传授。
  1972年,他在蒙大拿州林肯镇买下一块地,本身脱手搭建了一个木头房子。房子里不有电灯、手机、自来水。日常里他吃自身种的菜、猎的食,凌晨点烛炬看书,砍柴做饭取暖和。
  “我放弃家当文明社会的缘由是我缔造了其他的生活方式,详细而言,就是原始人的生活方式。我11岁的时候读了一本关于史古人类的书,我感受那种生活太棒了。”在他隐居的第一个10年,他学会了成为一个原始人所必备的各类生活生计本领。
  如果工业文明的触角不有延伸到卡辛斯基所歇息的小屋相近的话,笼统他终生一生没世都会安静冷静僻静地这么过上来。“我并非一个love政治的人。如果没有人在这里砍树铺路的话,我会不绝这么住下去,四面的全体也会各安其位。”但是在卡辛斯基隐居的第11个年初,乘客们来到他小屋相近,彻底打破了他的宁静,“我极为地乐观。从这时辰匹面,我抉择回归(财产文化 )社会。我要雪恨。”
 
---------------------------
《财富社会及其未来》
 
INTRODUCTION
引见
1. The Industrial Revolution and itsconsequences have been a disaster for the human race. They have greatlyincreased the life-expectancy of those of us who live in "advanced"countries, but they have destabilized society, have made life unfulfilling,have subjected human beings to indignities, have led to widespreadpsychological suffering (in the Third World to physical suffering as well) andhave inflicted severe damage on the natural world. The continued development oftechnology will worsen the situation. It will certainly subject human beings togreater indignities and inflict greater damage on the natural world, it willprobably lead to greater social disruption and psychological suffering, and itmay lead to increased physical suffering even in "advanced"countries.
1,家当革命及其毕竟为人类带来了极大的灾害。这两者极大地增长了咱们这些生活在“发财”国度的人口的预期寿命,但也破欠佳了社会的倔强性,令生活子虚无谓,褫夺了人类的尊严,导致了生理疾病的分散(以考中三世界里的生理疾病荟萃),还严重地破欠佳了天然界。技术手段的继续进行将令上述状况进一步丑化。人类自尊必将遭到进一步褫夺,天然界也势必受到进一步破欠安。社会也极可能受到进一步扰乱,心思侵扰将会减轻,而生理疾病乃至将可在“发财”国度伸展开来。
2. The industrial-technological system maysurvive or it may break down. If it survives, it MAY eventually achieve a lowlevel of physical and psychological suffering, but only after passing through along and very painful period of adjustment and only at the cost of permanentlyreducing human beings and many other living organisms to engineered productsand mere cogs in the social machine. Furthermore, if the system survives, theconsequences will be inevitable: There is no way of reforming or modifying thesystem so as to prevent it from depriving people of dignity and autonomy.
2,产业-技艺细碎可能幸存也可能崩溃。假设该零碎幸存下来,可能终极将会飞扬生理与生理的痛楚程度,但在此夙昔必需阅历一段漫长而苦楚的调处期,而且人类与泛滥其他生命体也将支出深重代价,永世沦为社会机器上的齿轮。更有甚者,若是这个琐细幸存下来,将会导致不可防备的结果:不有任何方法能够革新或改进这一细碎,使之不至于剥夺人的尊严与自主。
3. If the system breaks down theconsequences will still be very painful. But the bigger the system grows themore disastrous the results of its breakdown will be, so if it is to break downit had best break down sooner rather than later.
3,如果这一系统溃散,结果依旧会十分痛楚。然则零碎规模越大,崩溃酿成的结果就越阴森。因此若是真要崩溃的话最佳尽早不赶迟。
4. We therefore advocate a revolutionagainst the industrial system. This revolution may or may not make use ofviolence: it may be sudden or it may be a relatively gradual process spanning afew decades. We can't predict any of that. But we do outline in a very generalway the measures that those who hate the industrial system should take in orderto prepare the way for a revolution against that form of society. This is notto be a POLITICAL revolution. Its object will be to overthrow not governmentsbut the economic and technological basis of the present society.,
 
上一篇:走上信仰之路 下一篇:“我们”的存在是否真实?
猜你喜欢
各种观点
热门排行
精彩图文