法国华裔后代感慨:这次,我选择回到中国!(3)
分类:为人处事 热度:

  "Most ethnically Chinese [on the island] have a very hard time adjusting to China. They are attracted to some aspects of the country, but they don't see themselves living there. Everything [in their life] is in France, so they don't see themselves starting from scratch in China," he said.

  李和成说大部分的岛上的华裔青年,会去欧洲国家,有的也会来到中国,但是不会久居,最后都会回到岛上,或者回到法国。

  “大多数华裔都很难适应在中国生活,他们太习惯于法国文化了。他们也许会被中国文化吸引,但是无法想象在中国生活,因为不愿意放弃在法国的基础,到中国从零开始。”

  His family have been unusually supportive of his life-changing move, especially his grandfather, who was extremely happy to see one of his relatives returning to China.

  对于他的这个决定,家人都很支持,甚至有点“崇拜”,觉得他自学中文,在中国创业很勇敢。尤其是李和成的父亲和爷爷对他的这个决定非常开心。

  “他们一直梦想着有一天自己的后代能够回到中国。虽然,我的母亲有些难过,因为我要远走他乡,并且可能长期待在中国了。”

  His grandfather was just 14 years old when he went to Reunion Island from South China's Guangdong Province in search of prosperity. It is also where he married Cheung-Ah-Seung's grandmother, one of the island's third-generation Chinese residents.

  李和成的中国背景主要是来自父亲这一块,他爷爷和奶奶都是中国人。爷爷是在中国广东出生的,14岁的时候在30年代来到法国留尼汪岛。奶奶是中国华侨,在留尼汪岛已经是第三代了。

  His grandfather first found work as a manual laborer, then later started up his own business. Now his family of Reunion Island are involved in a variety of sectors: logistics, transportation, banking, construction equipment trading and even real estate.

  李和成说爷爷来法国的时候,正值中国的环境比较复杂,法国留尼汪岛刚刚被开发,百废待兴,工作机会非常多。因为天他爷爷初来留尼汪的时候因为不会说法语,需要靠劳动力才能生存, 基本上做快递的工作,生活的压力很大。之后爷爷开始创业,建立了一个物流公司,在这个基础上家族开始从事了物流,运输,房地产开发相关的事业。

  He is happy that his family is doing well in France, but feels confident that"China is once again becoming the next first economy of the world. I say again because, a few hundred years ago, China was the first country in the world. Now China is getting back to that position,"he said.

  虽然在岛上有着自己的家族事业,李和成还是想回到中国发展,因为自己的根在这里。“吸引我回来的还是来源,我们的根在那里。我一直觉得至少我的一半是来自中国的,所以我一直想探索这一半的我。 跟我的祖国去创造新的联系。”

  另外一个原因是他深信,中国将来会重新成为世界第一的国家。在这里他多次强调了“重新”这两个字。

  “我强调重新这两个字,是因为中国几百年之前本来就是第一。我一直在等待中国回到原来的高度,将来中国不仅仅会是一个很大的市场,更关键这个市场会引领很多新的行业,想法,产品,实践,出口到国外。”

  He also expressed his enthusiasm that China is now exporting its original technology, businesses, ideas and products everywhere in the world instead of relying on the West for such innovations. He specifically cited Chinese mobile payment apps as having impressed many of his friends and family back in France.

  他说一直以来中国人习惯看到国外来的新的产品,新的流行到中国,但是这个趋势已经开始反过来了,比如信息技术,手机技术,移动支付等,让他的很多外国朋友感到“不可思议”。

上一篇:北京:PM2.5累計平均濃度57微克�立方米 下一篇:老佛爷生前最后一次设计的Chanel 看哭了所有人
猜你喜欢
各种观点
热门排行
精彩图文