习近平署名文章中引用的外国名句
分类:名言警句 热度:

2018年,习近平主席4次踏出国门,脚步遍布亚非欧拉及大洋洲13个国家。出访之前,习近平主席在多个到访国重要媒体发表署名文章。这些文章中多次引用对方国家谚语、名人名言,进一步拉近了与到访国家之间的感情。

今天,我们就带大家一起回顾这些外国名句,进一步了解这些国家的文化。

§ “陆止于此,海始于斯。”

习语原文:

“陆止于此,海始于斯”,葡萄牙“诗魂”卡蒙斯世代传颂的名句生动描绘出他的祖国所处优越地理位置。
"Aqui......Onde a terra se acaba E o mar comeca......" (Here, where the land ends and the sea begins.) This acclaimed quote from Luis de Camoes, the greatest poet of Portugal, vividly depicts the superb location of his motherland.
——在葡萄牙《新闻日报》发表题为《跨越时空的友谊 面向未来的伙伴》的署名文章

出处:葡萄牙诗人卡蒙斯(Luis de Camoes,1524或1525年-1580年6月10日)


路易•德•卡蒙斯出生于葡萄牙北部查韦斯地区,葡萄牙著名诗人,以文学成就而被尊称为葡萄牙国父。他写了众多诗歌和剧作,他最著名的作品是史诗《路济塔尼亚人之歌》(Os Lusíadas,又称《葡国魂》)。“陆止于此,海始于斯”就是出自这部作品。

再来摘录卡蒙斯的几句名言:


Times change, as do our wills.
What we are - is ever changing.
All the world is made of change,
and forever attaining new qualities.
时代在变,我们的愿望也在变。
我们的身份一直在变。
这个世界由改变造就,
不断迎来新面貌。


§ “志向远大方能进步,目光长远才能前行。”

习语原文:

西班牙思想家加塞特说,“志向远大方能进步,目光长远才能前行”。中方期待着同西班牙一道努力,共享机遇,共迎挑战,携手谱写中西关系新篇章,开创属于两国人民的美好未来。
The Spanish philosopher Jose Ortega Gasset once observed, one can only make progress when he thinks big, and move forward when he looks far. China looks forward to working with Spain to share opportunities and jointly meet challenges. Together, we can write a new chapter in China-Spain relations and usher in an even brighter future for our peoples.
——在西班牙《阿贝赛报》发表题为《阔步迈进新时代,携手共创新辉煌》的署名文章


出处:西班牙思想家奥特加•伊•加塞特(José Ortega y Gasset,1883年5月9日-1955年10月18日)


加塞特是二十世纪西班牙最伟大的思想家之一,在文学和哲学领域皆有深厚造诣,他的思想和政治理念影响了西班牙的知识分子,有人将他誉为西班牙的陀斯妥耶夫斯基,而法国存在主义作家加缪则称他为继尼采之后欧洲最伟大的作家。

他的名言还有:


We do not live to think, but, on the contrary, we think in order that we may succeed in surviving.
我们活着不是为了思考,相反,我们思考是为了活下去。

Law is born from despair of human nature.
法律是在对人性的绝望中诞生的。


§ “抓住今天,才能不丢失明天。”

习语原文:


菲律宾谚语说:“抓住今天,才能不丢失明天。”中方愿同菲方把握机遇、顺势而上,传承和发扬崇尚和平、讲信修睦的亚洲传统,巩固和发展好两国关系,携手开创两国和亚洲更加美好的明天!
As a Philippine proverb goes, "Seize today, or you will lose tomorrow." China will work with the Philippines to seize the opportunity and go along with the trend of our time. Let us work together to build upon the Asian tradition of peace, credibility and good neighborliness, and further consolidate the bilateral relations for an even brighter future of the two countries and of Asia as a whole.
——在菲律宾《菲律宾星报》、《马尼拉公报》、《每日论坛报》发表题为《共同开辟中菲关系新未来》的署名文章


出处:菲律宾谚语


菲律宾谚语有个专门的名字叫Salawikain,指菲律宾人民在日常生活中一代一代传下来的名言警句。


再来看两个菲律宾谚语:


While the blanket is short, learn how to bend.
毯子不够长的时候,要学会弯腿。

It is hard to wake up someone who is pretending to be asleep.
很难叫醒一个装睡的人。


§ “没有相互了解,就不能建立深厚情谊。”

习语原文:

上一篇:浏阳市财政局征集以格言警句促党建 下一篇:红色信仰 经典永恒 马克思名言书法展在昆明开展
猜你喜欢
各种观点
热门排行
精彩图文