这些耳熟能详的名人名言,一定要听全了再翻!
分类:名人名言 热度:

博览| 这些耳熟能详的名人名言,一定要听全了再翻!

2016-09-26 17:02 来源:中国教师mp_discard

原标题:博览| 这些耳熟能详的名人名言,一定要听全了再翻!

有一些耳熟能详的名人名言我们都只是听了前半句,而我们忽略的后半句往往后半句往往才是整个句子的重点……小编为大家搜集了一些前后半句有明显反差的名言,这些名言一定要听全了再翻~

1.父母在,不远游

原文:子曰:“父母在,不远游,游必有方。”——《论语·里仁》

英译:While ones parents are alive, one should not travel to distant places. If itis necessary to travel, there should be a definite direction.

释义:要是出游,必须要告知去处和理由。

理由:不是不让你出去啊有木有……

2.吾生也有涯,而知也无涯

原文:“吾生也有涯,而知也无涯,以有涯随无涯,殆已。”——《庄子·养生主》

英译:Life is limitedwhile knowledge is infinite; and it is impossible to persuit theinfinite knowledge with a limited life.

释义:用有限的人生追求无限的知识,是必然失败的。

理由:就是告诉你,你永远做不到的事情就不要强求!

3.三思而后行

原文:“季文子三思而后行。子闻之曰:再,斯可矣。”——《论语·公冶长》

英译:Ji Wenzi think twice and Confucius heard: then, enough.

释义:季文子每做一件事都要考虑很多次。孔子知道后说,考虑两次就够了。

理由:老人家的意思是两种角度去考虑问题就OK了,不要想太多!Just do it!想来想去的还不行动,墨迹啥那!

4.酒肉穿肠过,佛祖心中留

原文:“酒肉穿肠过,佛祖心中留;世人若学我,如同进魔道。”——道济禅师(活佛济公)

英译:Catch me if I fall; if the world learn from me, like into the magic.

释义:这句话本是一个悲壮的典故:话说明朝张献忠攻打渝城(成都)时,在城外的庙里驻扎还强迫寺里和尚吃肉。当时有个叫破山的和尚说:“只要你答应不屠城,我就吃肉。”张献忠答应了,于是破山和尚一边吃,一边念着这句话。他是为了城里数千百姓的生命才破戒的。

理由:济公认为只是大神通圣人在特定情况下,为度众生才吃肉。而济公自己吃了两只死鸽可以吐出两只活鸽来。如果你也可以做到,尽管吃肉,做不到的话还是老老实实持戒吧!

5.老来多健忘

原文:“老来多健忘,唯不忘相思。”——白居易《偶作寄朗之》

英译:Everything goes well, only forgetting Acacia.

释义:这句就很好理解了吧~重点是不忘相思呀!

理由:人家诗人是想跟老婆表白浪漫一下说无论老成啥样,什么都不记得都不会忘了想你,不是说自己老了就痴呆了!你说孩子们怎么就那么不懂事呢?

6.闭门造车

原文:“古语所谓‘闭门造车,出门合辙’,盖言其法之同。”——朱熹《〈四书〉或问》卷五

英译:The so-called "behind closed doors, Chumenhezhe", says thesame cover method

释义:只要按照同一规格,就算关起们来制造车辆,使用时也能和路上的车辙完全相同(古代的车两轮之间的距离是固定的,符合规格,就能合辙)。

理由:宋朝是个推崇法制的时代,朱老也解释得很清楚,古时“闭门造车”是称赞“出门合辙”的巧妙!不是贬义词呀……

7.相濡以沫

原文:“泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。”——《庄子·大宗师》

英译:Spring up, and the fish in the land, to each other, mutual help intime of poverty, as in a river.

释义:泉水乾涸了,两条鱼为了生存,彼此用嘴里的湿气来喂对方,苟延残喘。但与其在死亡边缘才这样互相扶持,还不如大家安安定定的回到大海,互不相识的来得好。

理由:只看见了美好的开头,却很少有人看到故事的结局。

8.人是生而自由的

上一篇:苏炳添借家乡名人名言调侃超风速 那事尚未成功 下一篇:分享跑步界名人名言:只要不断努力就没失败一
猜你喜欢
各种观点
热门排行
精彩图文